studyNet.jpの英語学習ページ

オバマ大統領:広島の演説(Remarks by President Obama at Hiroshima Peace Memorial)

2b2dfb650b66feb9a739c1f236e32b87_s

STEP 1:まずは、英文を見ないで演説を聞いてみましょう(途中まででOKです)。

STEP 2:音声を確認しながらスクリプトで確認してみましょう。

YouTubeサイトで演説を閲覧(スクリプトと一緒に勉強する場合は、こちらを利用してください)

Seventy-one years ago, on a bright, cloudless morning, death fell from the sky and the world was changed. A flash of light and a wall of fire destroyed a city and demonstrated that mankind possessed the means to destroy itself.

*demonstrate v.証明する、明らかにする *possess v.(formal)所有する *means n.手段

71年前の雲一つない晴れ渡った朝、空から死が舞い降り、世界は一変しました。閃光と火柱が街を破壊し、人類が自らを破滅に導く手段を手にしたことを示したのです。

Why do we come to this place, to Hiroshima? We come to ponder a terrible force unleashed in a not so distant past. We come to mourn the dead, including over 100,000 in Japanese men, women and children; thousands of Koreans; a dozen Americans held prisoner. Their souls speak to us. They ask us to look inward, to take stock of who we are and what we might become.

*ponder v.熟考する *unleash v.束縛を解く <=>leash v. (紐、鎖などで)つなぐ *mourn v.(死・不幸などを)悲しむ、(死者を)悼む *inward adj.内部への *take stock of 評価する、再検討する、判断する

なぜ私たちはここ、広島に来たのでしょうか? それほど遠くない過去に、恐ろしい力が解き放たれたことに思いを巡らすためです。10万人を超える日本人男性、女性、そして子供、また、何千人もの朝鮮人、十数人のアメリカ人捕虜を含む死者を悼むためです。彼らの魂が語りかけてきます。内なる心に目を向け、今の姿、そしてこれからの姿を見定めるよう私たちに訴えています。

It is not the fact of war that sets Hiroshima apart. Artifacts tell us that violent conflict appeared with the very first man. Our early ancestors, having learned to make blades from flint and spears from wood, used these tools not just for hunting, but against their own kind. On every continent, the history of civilization is filled with war, whether driven by scarcity of grain or hunger for gold; compelled by nationalist fervor or religious zeal. Empires have risen and fallen. Peoples have been subjugated and liberated. And at each juncture, innocents have suffered, a countless toll, their names forgotten by time.

*set apart v.際立たせる、分離する *artifact n.人工の遺物、人工の物 *blade n.刃 *flint n.フリント(やじりなどの材料に用いられた石英)、火打石 *spear n.槍 *scarcity n.不足 *grain n.穀物 *compel v.無理やりさせる *fervor n.熱烈 *zeal n.熱意 *empire n.帝国 *subjugate v.征服する *liberate v.自由にする *juncture n.転機、接続 *innocent adj.罪のない *countless adj.無数の *toll n.犠牲

戦争の事実が広島を際立たせているのではありません。過去の遺物が、暴力による衝突は人類の始まりから出現していたことを私たちに教えてくれます。フリントから刃物を、木から槍を作るやり方を会得した私たちの初期の祖先は、それらの道具を狩りだけではなく、自分たち人類に対しても用いました。いずれの大陸も、文明の歴史は戦争で満ちています。食料不足や富への渇望に駆り立てられ、民族主義者の熱狂や宗教的熱意により、やむなく引き起こされるのです。帝国は勃興し、衰退しました。民族は支配下に置かれ、解放されました。そして、それぞれの節目では罪のない人々が苦しみ、数え切れないほどの人々が犠牲となり、時が経つにつれ彼らの名前は忘れ去られてきたのです。

Pages:

1

2 3 4 5 6 7 8 9

Related post

StudyNet.jpの英語講座